新的一周开始了,小编祝大家干劲满满,政府工作报告双语版剩下的内容大家可以自行查找,希望大家好好为下半年的catti考试做好准备。今天小编和大家一起看一些最近网络流行的热词翻译。安徽译博翻译小编为您带来一篇译博人工作中的感悟。安徽译博翻译是安徽翻译公司中的佼佼者,立足合肥,辐射全国,争做专业、优质的合肥翻译公司。
新的一周开始了,小编祝大家干劲满满,政府工作报告双语版剩下的内容大家可以自行查找,希望大家好好为下半年的catti考试做好准备。今天小编和大家一起看一些最近网络流行的热词翻译。
996 ICU(就是指工作996,生病ICU)
Work by 996, sick in ICU
相信大家对996这个词非常熟悉了,996指的是每天从早上九点工作到晚上九点,每周工作六天。
五花八门
spend five days reviewing eight subjects
嘴炮式恋爱
a lip-service seeker of romance/gunshot love
指每天追剧,对剧中天天的恋爱特别羡慕,但是现实中的自己确害怕恋爱,对别人的告白感到不安从而拒绝。
光想青年
youthful daydreamer
“awsl”
Oh my god, I can' t breathe.
表达一种激动兴奋到窒息的含义。
退休预备员
a retiree wannabe
指的是现在的一些年轻人,虽然年龄不大,但是每天都在盼望着早点退休,这样就可以领着退休工资去享受生活了。
雨女无瓜
None of your business
相信大家对这个词很熟了,其实就是与你无关的意思啦。
硬核
hard-core
社畜
corporate slave
指在公司很顺从工作,被公司当作牲畜一样压榨的员工。
翻译行业是朝阳产业,随着需求量增大,客户对质量的要求也不断提高。安徽译博翻译致力于成为合肥专业、优质、优惠的翻译公司,坚守翻译行业的职业素养,整合优质译员资源,全心服务客户。