标书翻译价格太高,可能有这些因素有关 标书是一个企业能否中标的关键所在,对很多国际性大工程项目,招标方多是要求投标企业投递英文标书。此时我们的中文版本标书就需要翻译
标书翻译价格太高,可能有这些因素有关
标书是一个企业能否中标的关键所在,对很多国际性大工程项目,招标方多是要求投标企业投递英文标书。此时我们的中文版本标书就需要翻译成对应的英文,自己多半是没有这方面的能力,需要找翻译成熟的翻译公司来做,支付其一定的费用即可。但问题是,很多人反映标书翻译价格太高,一份标书内容那么多,翻译下来要花费不少钱,如果不能中标,损失更大。为何你的标书翻译的价格会这么高,可能与这些因素有关。
标书翻译
第一、翻译类型
关于翻译类型中是包括了口译和笔译,口译的价格要比笔译的高很多,口译标书的价格一般是按照时间计算的,并且每小时或者每天的价格是多少,在笔译中的价格是凭借字数决定的,假设口译和笔译需要的时间相当,那么明显笔译的价格会远低于口译。
第二、翻译语种
语种也是影响标书翻译的一大因素,并且如果语种是不经常见的,那价格相应的也就高,而英语标书的价格大概是在二百到三百元每一千字计算,那日语韩语这些小语种的标书翻译的价格大约就在每千字上调五十到一百之间。
第三、交稿日期
我们知道标书文件在法律和商业内是都有涉及的,并且翻译价格相对来说也是很高的,在这个前提下如果遇到了急用的稿件的话,那价格随着增长,交稿日期提前地越多,需要付出的价格也就越高,特别紧急的稿件价格甚至会到达平时价格的1.5-2.0倍甚至更多。