安徽译博翻译咨询服务有限公司LOGO做专业的人工翻译服务

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王经理(全天候)

您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >

中央文献重要术语译文(第一期)

点击数:发布时间:2016-09-21来源:未知
摘要: 中文 英文 国家基本公共服务项目清单 national list of basic public services 互联网+政务服务 Internet Plus government services 双随机、一公开监管 oversight through inspections by randomly selected inspectors of randomly selected entities and
中文 英文
国家基本公共服务项目清单 national list of basic public services
“互联网+政务服务” Internet Plus government services
“双随机、一公开”监管 oversight through inspections by randomly selected inspectors of randomly selected entities and the public release of inspection results
激励机制和容错纠错机制 mechanisms to provide incentives and allow for and rectify errors
地方政府举债融资机制 local government debt financing mechanism
人民币跨境支付系统 cross-border RMB payment system
人民币汇率市场化形成机制 market-based RMB exchange rate regime
全口径外债宏观审慎管理 unified macroprudential management of external debt
投贷联动试点 trial of debt-equity combination financing
资源税从价计征 ad valorem resource tax
国家新兴产业创业投资引导基金 National Venture Capital Guide Fund for Emerging Industries
中小企业发展基金 Small and Medium Enterprise Development Fund
国家自主创新示范区 national innovation demonstration zone
创业创新服务业 innovation and business startup service industry
“中国制造+互联网” Made in China + the Internet
“市场定价、价补分离”原则 principle of market-based prices with separate subsidies
医疗、医保、医药联动改革 coordinated healthcare, health insurance, and pharmaceutical reforms
机关事业单位养老保险制度改革 reform of the pension system for government and public institution employees

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
相关阅读:

2019-07-26译者态度的重要性

2019-04-10论:翻译工作者对于企业而言的重要性

2018-05-18生态环境保护多重要,听习近平怎么说

2016-07-12与肺癌有关的重要翻译

2016-05-23政企重要词语中英对照

2016-05-14论译文语言风格的重要性

更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)

支付方式

  • 支付宝

    支付宝

  • 微信

    微信

  • 银行

    银行转账:1023 4010 2100 0993 618