- 您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >
-
论:翻译工作者对于企业而言的重要性
- 点击数:发布时间:2019-04-10来源:未知
摘要: 随着全球经济一体化的快速发展,国内企业的业务纷纷与国际接轨,跨国性的公司也越多,自然,子公司、分公司也越来越多,由于需要交流,进而衍生出各类的会议,会议中涉及的语种越来越多。
安徽译博翻译小编为您带来一篇关于翻译重要性的文章。安徽译博翻译是安徽翻译公司中的佼佼者,立足合肥,辐射全国,争做专业、优质的合肥翻译公司。
论:翻译工作者对于企业而言的重要性
随着全球经济一体化的快速发展,国内企业的业务纷纷与国际接轨,跨国性的公司也越多,自然,子公司、分公司也越来越多,由于需要交流,进而衍生出各类的会议,会议中涉及的语种越来越多,大部分公司是没有自己专门的翻译,最方便省钱的办法就是找翻译公司,来做会议的翻译。
有的人认为翻译只是传声筒,是一个交流工具,所以会议翻译的安排就如同找一个道具一样,只需要 “采购”就可以了。其实,我们都错了,翻译是担负思想传递的具有思维方式的人,有时候他们可以起到会谈僵局的润滑剂或者缓冲剂的效果,所以,翻译值得认真对待,因为他直接关系到此次会谈的结果,甚至影响整个公司的利益。
会议翻译是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,属于口译中的一大类。会议口译包含交替传译和两种口译模式,具体模式,可参考百度百科。
译博翻译小编在这里主要想说的是,谈会议翻译的重要性。
在各类会议中,有的会议是公司之间的谈判合作,有的是总公司传达指示,有的是培训科普,有的则是演讲宣传,如果是会议形式召开,其必要性及重视度肯定很高,要不然也不采用这种方式。
一些翻译老师对其他行业的了解是不全面的(除翻译者本身已经掌握的知识外,可能对其他领域的连概念都没有),但是无论什么会议,涉及的专业术语往往很多,而且大都是很生僻的单词或者组合词,所以就算是专家也需要提前预习会议的准备材料,才能做到心中有数,在翻译时才能游刃有余,才能正确的传达会议的意思。做到“信”,“达”,“雅”。
如果作为企业,对于会议翻译,不够重视,贪图一时的利益得失,那么很有可能导致正常会议的结果,甚至影响一个公司的走向,甚至更大的利益损失,我想这是所有企业不愿意看到的。
选择一家靠谱的翻译公司尤为重要!希望企业在寻求时,擦亮眼睛,选择适合的正规翻译公司
翻译行业是朝阳产业,随着需求量增大,客户对质量的要求也不断提高。安徽译博翻译致力于成为合肥专业、优质、优惠的翻译公司,坚守翻译行业的职业素养,整合优质译员资源,全心服务客户。
- 相关阅读:
-
2020-01-03安徽译博翻译助力中埃国际项目合作发展
2019-09-19口译犯错时的对策
2019-09-18法律英语翻译的几大要点
2019-09-17学英语翻译不可不知的术语及含义
2019-09-16翻译,要培养自己的专业领域
2019-09-12汉译英几则技巧
2019-09-11中译英几大忌
2019-09-10口译员记忆训练指南
2019-09-09笔译工作中须掌握的基础技巧
2019-09-06笔译能力提升小技巧
- 更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)