任何语言的复杂性只有人类才能完全理解。翻译是企业、公司及其客户之间,以及组织之间国家之间进行交流的重要工具。 完成任何翻译的常见方式之一是通过自由翻译者或翻译公司。 但是,在过去的几年中,出现了一种新兴的机器翻译,它每天都在被人们广泛使用。 机器翻译也在过去几年中取得了惊人的发展。 到目前为止,大多数学生都在使用Google的翻译服务来帮助他们完成外语功课。
人工翻译
在过去的几年中,随着程序对单词及其内容的更多了解,机器翻译变得更加准确。原因是随着每个行业对人工智能和机器学习的思考,技术发生了翻天覆地的变化。这使得机器翻译和自动翻译服务成为该技术发展背后的一些驱动力。显然,像Google和Microsoft这样的公司都很认真对待自动翻译。
机器正在取代不同工作场所的人员,并且随着时间的流逝将变得越来越困难。但是,不确定机器翻译将完全取代人工翻译。这里的问题是机器翻译的效率如何,它们可以代替专业翻译吗?哪一个更好?答案很简单。即使在速度方面,更不用说准确性和效率,机器翻译永远也不会取代人工翻译。让我们看看为什么人类翻译永远不能被机器翻译取代的一些明显原因:
1、机器无法理解文化
您无法对机器进行编程以了解文化。世界上不同的文化具有针对特定文化的独特词汇条目。机器不具有理解或识别语,成语以及某些情况下的名称的复杂性。这是机器永远无法克服的挑战,对他们来说也将极其困难。尽管这对机器是一个巨大的挑战,但精通各种语言并能理解该文化所提供的所有习语和语的母语为国内的母语者,都足够熟练地找到目标语言的合适等效词。
记住在某些文化中;有些单词对他们来说意味着一件事,而在另一种文化中,相同的单词则意味着完全不同的事情。不同的人有不同的口音含义,即使单词的意思相同,他们的发音也不同。只有人工翻译才能分辨出差异,因为机器翻译器只会进行直接的词对词翻译。
这些人工翻译沉浸在文化中,能够从机器无法检测的文本中挑出细微差别。这对机器是一个障碍,因为它们还没有达到精确呈现这些细微差别的程度,因为它们只能进行逐词翻译。与机器翻译相比,这使人工翻译处于很高的水平。
2、机器无法将单词与上下文相关联
在不同的语言中,单词具有双重含义,这对于机器翻译人员可能是一个重大问题。这些单词必须与上下文相关,以帮助确定其真实含义,只有人工翻译才能做到这一点。例如,英语中的“眼泪”一词可能指的是袋子上的孔或撕扯东西的动作。这也可能意味着当某人难过时流下了眼泪。对于机器翻译来说,这变得很棘手,因为它无法将单词与上下文相关联,同时,机器无法在一个文本上给出两种含义。另一方面,人工翻译人员可以通过立即将单词与内容进行匹配来轻松识别正确的含义。如果您通过机器翻译器使用此类单词来运行文档,则会导致翻译不准确,从而干扰文本的流动。该文档将令人困惑,并且大多数句子将缺乏逻辑含义。
3、机器翻译很难本地化为不同的语言
根据方言,正在以任何语言开发新短语。机器翻译无法像人类翻译那样迅速地接受这些语言的演变,人类翻译将是本地化专家及其专业语言的不同方言。必须不断根据新上下文中的单词或会话中出现新单词的频率,在找到合适的翻译之前,不断“学习”新短语,以使机器定期保持最新状态。
这意味着必须对机器翻译程序进行连续编程,并使用构成这些程序的复杂算法,这将需要花费时间和精力。另一方面,人工翻译人员能够以比机器更快的语言来接受开发。如果您在机器翻译器中输入新词,机器可能会变得“无语”,试图提出最合适的方法来翻译奇怪的词组合。现在的百万美元问题是,如果没有针对特定短语的合适翻译,该怎么办?
4、机器无法复制样式和色调
与另一份文件相比,每份书面文件都有不同的风格和语调。文档可以具有诗意,有趣或有说服力的风格和语调,但是在翻译时,机器会错过它们。该文档应具有特定的样式和基调,以使读者可以理解,如果缺少该样式和基调,则文档的含义会消耗the尽。只有人工翻译才能匹配和重新创建与该文档的样式和基调相似的内容。机器翻译人员将失去原文档的预期音调和细微差别,因此产生的内容平淡无味。
特定类型的文本,例如诗歌和论据,对机器翻译者构成了巨大的挑战。他们无法准确捕捉文本的语气,结果是平淡的翻译。现在,原始文本变得效率低下,因为阅读机器翻译的人的东西对他们而言并不吸引人。
5、没有人的帮助,机器翻译是不完整的
机器翻译人员使用人工智能,尽管它每天都在发展,但它永远无法与人类的智能匹敌。机器翻译的效率越来越高,翻译的质量也越来越容易理解。但是,始终需要人类成为机器翻译方程式的一部分。在机器翻译完翻译后,必须有复制编辑者和校对者,以确保译文在语法上是正确的并且也是可理解的。人工翻译人员将对作品进行最后润饰,为目标受众定位和增强作品。如果该文本具有本地参考,并且您需要将其翻译成中文,则可以更改参考以适应新的上下文。这是机器永远无法击败或与之媲美的一项功能。
任何语言的复杂性只有人类才能完全理解。这是事实,甚至自动翻译或机器翻译工具背后的天才都承认。这意味着他们正在开发这些设备的目的是帮助翻译人员,而不是迫使他们离开现场。最重要的是,机器翻译永远无法击败人类翻译,因为没有任何机器翻译是完美的。
安徽译博翻译是国内率先采用人工翻译+AI技术的综合性多语种翻译机构,给您提供专业优质的翻译服务。