什么人适合从事翻译职业? 译博从业多年,经常被客户问道:你们家都是全职译员吗?你们的译员都是什么人?。作为一家成立多年的 翻译公司 ,可以跟大家肯定的一点是,我们的译
[list:author]
2021-02-01
行业动态
翻译质量如何评估,翻译质量由谁来定?顾客or用户or译员? 何为质量和高质量翻译? 通过查阅牛津词典,里面对于质量的定义是标准或水平的一般卓越;但是对于翻译质量我们该如何
[list:author]
2021-01-29
行业动态
合肥病历翻译需要注意哪些要点和事项? 人都是会生病的,或大或小,当前往医院就医时,如果不是第一次,基本上都会将之前的病例带上,供医师参考,以求得到更好的治疗。而有些
[list:author]
2021-01-28
行业动态
合肥证件翻译需需要注意这三大关键点 我们在国内获得的一些资质荣誉,正常情况下都是用中文进行填充的,当然也有的是中英对照的,然而当我们出国时,要用到这方面的相关证件资
[list:author]
2021-01-27
行业动态
合肥合同翻译这些误区要小心 如何将合同进行准确的翻译,是不少企业都遇到的难题,而现在市面上有那么多的翻译公司,翻译机构,有的是企业也有的是个人,如何才能找出适合自己
[list:author]
2021-01-26
行业动态
普通英文和商务英文翻译有何区别? 英语,我们在熟悉不过了,从小学开始就已经逐步接触了,但是对于那些年龄较大的人或者是因为家庭等原因没法在学业上深造的人来说,英文就是
[list:author]
2021-01-25
行业动态
翻译公司要做好翻译项目这些问题要注意 做好翻译工作是每一家翻译公司努力的目标,而要将翻译做好,做精却也不是那么容易。从项目的接触到分配,翻译,排版以及优化,走完整套
[list:author]
2021-01-20
行业动态
口译传译应避免这些问题的出现 判断一个译员的能力如何,现场口译是否标准可以说是一个重要的参考,作为一家翻译公司,在口译译员的选择上,更是应该有着严格的要求。在确保口
[list:author]
2021-01-18
行业动态
合肥医学翻译有哪些分类 在国际医学交流日益频繁的环境下,加之受到疫情的影响,对于那些医学水平相对落后的国家来说,国际间的医学交流更显得尤为重要。但是由于各国之间存在
[list:author]
2021-01-15
行业动态
标书翻译价格与哪些因素有关? 首先要明确一点的是,标书翻译的收费标准与标书所涉及到的领域有关,特别是在国际贸易活动中,不同领域还会涉及到一些专业术语,无形中加大了翻
[list:author]
2021-01-14
行业动态