外语翻译成中文 本地化翻译小技巧

安徽译博翻译 小编为您带来一篇翻译学习的文章。安徽译博翻译是 安徽翻译公司 中的佼佼者,立足合肥,展望全国,争做专业、优质的 合肥翻译公司 。 很多人常常问起,什么是本地化翻译服务,难道是把普通话翻译成当地话?要么是把外语翻译成中国哪个城市当地
安徽译博翻译小编为您带来一篇译博人的感悟。安徽译博翻译是安徽翻译公司中的佼佼者,立足合肥,展望全国,争做专业、优质的合肥翻译公司


很多人常常问起,什么是本地化翻译服务,难道是把普通话翻译成当地话?要么是把外语翻译成中国哪个城市当地的土话?其实这些都是误区,真正的本地化服务涵盖面广、影响深远,需要具备较好的中文功底,同时拥有丰富的外语翻译经验的译者进行翻译转化工作。      

本地化翻译涉及的面有很多,外国文学作品翻译、外国网站中文版的本地化服务、外国电竞类产品的本土化翻译等等。

因为不同类型的题材在表现形式上是很不一样的,如法律文件翻译有一些法律常用词语,科技杂志翻译也会各自有一些专门术语,应用文翻译有时有严格的格式要求,文学翻译则更为复杂,因为其中对话,描述,心理描写,景物或人物描写又各有不同。议论文翻译句式严谨,语言正式,长句较多,等等,这在遣词用句上都有差异,一般情况,法律翻译、科技翻译、报道翻译,讲演稿翻译,政论文翻译等都比较正式,而小说中文体,语域最复杂,要视情况而定,不可一概而论。

想翻译好这些内容,有一个原则是需要良好的语言功底哟!




翻译行业是朝阳产业,随着需求量增大,客户对质量的要求也不断提高。安徽译博翻译致力于成为合肥专业、优质、优惠的翻译公司,坚守翻译行业的职业素养,整合优质译员资源,全心服务客户。