89岁袁隆平教授的英文致辞上热搜,看哭万千网友!(中译英)

89岁袁隆平教授再次登上热搜榜,这次上热搜的缘由不是因为他是伟大的“杂交水稻之父”。
安徽译博翻译小编为您带来一篇译博人工作中的感悟。安徽译博翻译是安徽翻译公司中的佼佼者,立足合肥,展望全国,争做专业、优质的合肥翻译公司

 
89岁袁隆平教授再次登上热搜榜,这次上热搜的缘由不是因为他是伟大的“杂交水稻之父”,也不是在田里种地的事件,而是因为他的近期会议上一段英文译本的致辞,袁老虽然已到了暮暮之年,吐字也有些不清楚,但是,他仍然能够孜孜不倦的学习,让我们心中升起了一股敬佩之情,我们在工作时间经常会遇到一些名人的演讲稿,发言稿翻译,每次我们的英语翻译小组都会先了解发言者的背景、领域、演讲场景后再执笔中译英,的确这类演讲稿翻译,发言稿翻译对翻译的要求非常高,用词要求精准,信达雅,这三个字是基本标准!!能够展现出发言者的真实科研水平,让我们中国的科学家将自己的研究成果分享给全世界,是一件无上光荣的事。

袁教授早已功成名就,按照现代人所想,一位誉满全球的科学家应早已安享晚年,但是他已经习惯了孜孜不倦的学习;已经习惯了躬耕不辍;已经习惯了几十年如一日创造一个又一个奇迹。他虽然获奖无数,荣誉满身,但是袁老一直没有放弃前进的脚部。我们为他点赞,更应该从他的身上吸取精神力量,亦为之不懈奋斗。

励志从来藏在生活的点点滴滴,在这个充斥着急功近利的社会大流中。任何一件能长久坚持下来的事情都值得人们的钦佩。袁隆平院士作为一个89耄耋老人,还在不断学习新知识、钻研老知识,真当得上一句“老当益壮,宁移白首之心”,感谢您为社会做的巨大贡献!
让我们向伟大致敬!造福全人类的袁教授致敬!

 
翻译行业是朝阳产业,随着需求量增大,客户对质量的要求也不断提高。安徽译博翻译致力于成为合肥专业、优质、优惠的翻译公司,坚守翻译行业的职业素养,整合优质译员资源,全心服务客户。