学习一些小语种翻译是不是将来在社会上更容易使用的到?经常有人问起,现在英语翻译已经不吃香了,那么学习一些小语种翻译是不是将来在社会上更容易使用的到?工作是不是能更好找一些?本人与翻译行业相关,大学时期是在国外读书,后来在国外工作过几年,因为家事选择回国发展,倒是会一门小语种,做过一阵子翻译,周围也有很多朋友是做翻译的,至今也仍然在这个行业内摸爬滚打。
自己对未来社会小语种需求的认识:
首先,如果您还在上学阶段,首先要做的是把所学的语言练好,这里指的包括但不限于各种语言考级(专业四八级,英语四六级等),毕业后你的语言能力就是你在社会上立足的资本,得知道现在很多公司都不怎么看这些虚的证书,一般看的就是语言的实际运用能力,多积累一些其他专业领域的知识,原理,多看书,多看报,多看新闻,了解时事、政治,全球经济变化等等诸多的知识储备。俗话说:翻译本身就是杂家,需要有很强大的知识储备才能做好这个行业。
第二,除非语言翻译能力得到了很多人的认可,毕业后可以考虑专业性更强、平台更加广阔的外交部翻译司或继续攻读专业类翻译研究生,通过系统的锻炼和学习成为一名优秀的全职小语种翻译译员。实际上翻译公司大多数是招聘不到极为优秀的译者,因为他们都被更好更大的企业、政府单位招募。当然,外语翻译专业本身有个很严重的瓶颈,就是纯做翻译通过自己的历练和经验的积累后期更换工作单位非常普遍,因为现在的社会,全球经济一体化的大形势下,很多工作实际上是多学科、多领域、多专业结合在一起才能拥有更大的发展空间,获取更高的薪水,体现自己的真正价值。比如外贸翻译:我们需要的是复合型人才,要懂语言又懂销售技巧,纯翻译在这个行业中只能扮演一个简单的语言桥梁沟通作用。
第三,小语种翻译在任何时代都是一个非常不错的职业规划选择。但是不管你在任何一个行业内,金字塔结构是大家无法避免的,每个人都想成为塔尖上的人物,行业领军人物;所以在这里你必须学的精、学的专,学的全面,努力的不仅让自己在某个领域成为大拿,且多领域同样可以游刃有余,综合性人才就体现出来了。小语种翻译选择进入一家正规的翻译公司,有规模培训、练习的翻译公司往往是一个很好地选择。合肥翻译公司&合肥专业翻译公司&安徽译博翻译咨询服务有限公司就是一家每年不间断招聘有想法、有扎实语言基础的小语种译员翻译公司,在这里你可以接触到世界上近百种语言,拥有强大的小语种数据库,语料库,涉及行业领域近三十多种,通过两年的锻炼可以让你成为各个小语种领域顶尖的语言人才。
语言是人类沟通心灵的窗口,现如今,有AI翻译的涌现,越来越多的人认为在未来三五年内翻译行业会像其他行业那样被AI翻译技术所取代,其实等待机器智能翻译技术的成熟化同时,完善人类自己的语言交流最为重要。从2019年全年订单量分析,由于AI翻译技术的出现日渐成熟,真正影响语种仍然是英语,所以小语种在短时间内被AI翻译代替的可能微乎其微。这个世界很广,人类需要交流沟通,为了自己,继续努力,做好翻译,做好沟通的桥梁,是我们每一个翻译人的本职。