- 您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >
-
学者:我国翻译人才培养应适应多元化教育需求
- 点击数:发布时间:2015-12-13来源:安徽译博翻译
摘要: 合肥翻译公司(www.ahybfy.com)2015年12月13日了解到:首届翻译人才发展国际论坛高翻学院院长高峰论坛和翻译企业人才发展高峰论坛于13日上午举行,来自国内外高级翻译学院教授、学者及翻译企业人才精英各自围绕翻译人才与终身教育发表了主题演讲。 在高翻学
合肥翻译公司(www.ahybfy.com)2015年12月13日了解到:首届翻译人才发展国际论坛高翻学院院长高峰论坛和翻译企业人才发展高峰论坛于13日上午举行,来自国内外高级翻译学院教授、学者及翻译企业人才精英各自围绕“翻译人才与终身教育”发表了主题演讲。
在高翻学院院长论坛中,大连外国语大学英语学院主任霍跃红在《翻译人才培养中民族文化的确实与补救》中讲到,在具备杰出的外语知识和翻译技能的同时,更应该具备民族情节才能成为好的翻译。天津外国语大学高翻学院院长花超提到,现阶段我们更多的把翻译当成一种技能,而翻译本身更应该被当成一种谋生的手段。北京第二外国语学院翻译学院院长程维说,我国现在的翻译人才更要适应多元化的教育需求。
在翻译企业人才发展高峰论坛上,北京天石易通信息技术有限公司总经理蔺熠提到我国文化艺术类翻译人才的培养正面临着巨大的挑战,如何更接地气、更具中国元素地去翻译还需要一定的时间培养。
- 相关阅读:
-
2020-01-03安徽译博翻译助力中埃国际项目合作发展
2019-09-19口译犯错时的对策
2019-09-18法律英语翻译的几大要点
2019-09-17学英语翻译不可不知的术语及含义
2019-09-16翻译,要培养自己的专业领域
2019-09-12汉译英几则技巧
2019-09-11中译英几大忌
2019-09-10口译员记忆训练指南
2019-09-09笔译工作中须掌握的基础技巧
2019-09-06笔译能力提升小技巧
- 更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)