在合肥,如何选择本地化翻译公司。本地化翻译指的是对外部引进的各项产品进行翻译改造,使语言表达符合当地文化,达到吸引当地客户的翻译服务。本地化翻译不是单纯的语言转换,因此需要更专业的语言服务团队的处理才能达到最好的效果。
首先,作为一个长期项目,本地化翻译需要一个专业的项目负责人合理分配安排项目翻译流程,包括译前译后,语料整理以及翻译标准的合理制定;
其次,本地化翻译需要组建一个拥有大量一线经验的翻译团队,在负责人的指导下通力合作,交出高质量的译文;
最后,本地化翻译需要拥有熟悉本地化项目的高水平审校,负责统一标准和质量把控。