翻译公司一般业务分为笔译和口译,笔译我们经常说有证件翻译,合同翻译,标书翻译等等,那么口译有哪些呢?口译一般有陪同翻译,交替传译,同声传译等,今天小编介绍下同声传译是什么,怎么收费的?同声传译这个名词很多朋友如果不怎么接触翻译,可能不太懂是什么,我们在《新闻联播》中经常会看到一些国际会议,政
翻译公司一般业务分为笔译和口译,笔译我们经常说有证件翻译,合同翻译,标书翻译等等,那么口译有哪些呢?口译一般有陪同翻译,交替传译,同声传译等,今天小编介绍下同声传译是什么,怎么收费的?
同声传译这个名词很多朋友如果不怎么接触翻译,可能不太懂是什么,我们在《新闻联播》中经常会看到一些国际会议,政要领导人会头戴耳机,那个就是同声传译,耳机中传出的声音是由同声传译译员翻译出来的内容,演讲者在说话的时候,译员需要同步翻译,这里考验的是译员的翻译能力以及临场反应能力。所以基本上对于同声传译是口译中的天花板。
同声传译费用多少?
同声传译费用一般情况中译英在5000-10000/天这样,有些更贵,这个需要按照不同情况来定。对同声传译价格影响因素有哪些?
1.译员专业度
一般如果是企业级别的同声传译会议,译员要求不是特别高,一般的同声传译译员即可。
2.行业领域
如果是非常专业的行业领域,同声传译的价格会非常贵,比如学术报告,医疗学术,物理学讲座等等,这类同声传译专业知识非常强,也需要有此类专业知识背景的同声传译译员进行翻译。
3.会议的规模
类似于上海合作组织这样的大会同传,译员要求非常高,可以说是全球顶级同传译员,费用自然也是非常昂贵,甚至按照分钟收费。
影响同声传译的价格大致上有这些,欢迎小伙伴们留言补充。