人工翻译和机器翻译其实之前有说过,今天再来说下人工翻译究竟有哪些优势,我们一般如果只是简单的需要知道这句话大概什么意思,可能用机器翻译一下就可以了,这样既节省时间,又节省成本,但是很多时候,我们需要翻译一些证件,文献,论文,合同等,这些如果用机器翻译可能就不太合适了,毕竟机器没人那么仔细精准。机
人工翻译和机器翻译其实之前有说过,今天再来说下人工翻译究竟有哪些优势,我们一般如果只是简单的需要知道这句话大概什么意思,可能用机器翻译一下就可以了,这样既节省时间,又节省成本,但是很多时候,我们需要翻译一些证件,文献,论文,合同等,这些如果用机器翻译可能就不太合适了,毕竟机器没人那么仔细精准。机器很多专业用词都是用普通词汇替代,所以无法翻译出我们想要的效果。
人工翻译所具有的优势主要有这三个:
1.人工翻译有自己的语言思维,而不是机器那样只是简单的机械翻译,不会在语序调整和意境参透,限制性非常的大,人工翻译就会好很多。种语言的用语习惯,让人难以理解。但人工翻译就不一样了,译员在做翻译的时候,会根据语境的不同来调整语序,翻译出来的内容更为准确一些。
2.人工翻译在错误率上面非常的低,即使可能某个单词写错了,但是具体语序语法以及意思都不会错误。译者不仅需要丰富的翻译经验,还需要学习专业知识的能力。口译员学习专业知识,掌握可能参与不同类型会议。
3.客户如果有需求和要求,可以直接和译员说,这样更加灵活和更加专业。译员需要具备为客户保护机密文件的基本专业素质,做一名诚实专业的口译员也是专业翻译公司的基本素质。
近些年,人工智能翻译越来越多,但是翻译公司也越来越多,这一方面说明了翻译需求越来越多,另外一方面也充分展示了人工翻译在愈演愈烈的机器翻译时代还是可以站稳脚跟,有市场需求,是机器翻译无可替代的。