涉外公证和双认证的关系及区别一直以来很多人不清楚公证和双认证是什么样的一种关系。我们作为一家翻译公司,经常会被问及此方面的问题,今天,我们就用一个通俗的例子来给大家详细介绍一下,希望大家可以清楚了解两者之间的区别关系。你是在国内上的高中,现在想到国外去留学,而你的国内毕业证肯定是汉语的,
涉外公证和双认证的关系及区别
一直以来很多人不清楚公证和双认证是什么样的一种关系。我们作为一家翻译公司,经常会被问及此方面的问题,今天,我们就用一个通俗的例子来给大家详细介绍一下,希望大家可以清楚了解两者之间的区别关系。
你是在国内上的高中,现在想到国外去留学,而你的国内毕业证肯定是汉语的,在入国外大学时,他们会要求你提供自己的毕业证等信息,如果你此时提供的就是我们中国的毕业证,上面写的都是汉语,自然是不合适的,因为对方完全看不懂上面写的是什么。所以你需要提供一份对应证书的翻译件。仅仅是提供一份翻译件就可以了吗?
涉外公证
虽然说你提供了一份翻译好的毕业证书,但是谁能证明其真实性呢,他们又没有权限去查验。再说了你翻译件上内容的准确性又是一个未知数。此时就需要一些权威机构来对你的证书进行一个公证,认证,双认证。
公证之前,你需要将自己的证书进行翻译,翻译成对应语言。我自己翻译的可以吗?当然不行,国家有相关规定,证件类翻译,个人翻译的是不被认可的,需要有资质的翻译公司来完成。所以说你需要找一家专业的公证翻译公司来帮你完成翻译工作。
翻译公司翻译完成后,你需要到当地的公证处进行公证,还要是有涉外资质的公证处才行。带上你自己的证件,以及翻译公司给你提供的材料即可。公证处按规定流程进一步证实译文内容属实,并给你颁发公证书。到这里,你以为就结束了?你的东西就可以用了?当然不是的。
你的毕业证虽然说进行了公证,但是公证也仅是我们国家的公证,根本要求不了外国人相信。那怎么办?在对其进行一个认证或者是双认证即可。
双认证是什么?双认证包括省外事办公室认证和外国驻华领事馆代表其外交部进行的认证,也就是需要双方的外事机构都加以认可,这个过程因而俗称“双认证”。
省外办对你做好的公证书进行认证,其实说白了也就是对其签字盖章证明公证书的真实性。他们会做好相关的认证材料,你需要再拿到外国驻华使领馆做认证,当然也是同样的道理。
完成双认证后,你再拿着这些文件去学校,他们看到自己国家外交部门的印章签字,也就不得不承认其真实性了。