浅析翻译公司笔译流程

浅析翻译公司笔译流程 不同的翻译公司在工作环节及流程上可能会存在一定的差异,但是其主要的流程步骤基本上是相同的,就拿常见的合肥笔译来看,只要是市面上正规的合肥翻译公
  浅析翻译公司笔译流程
 
  不同的翻译公司在工作环节及流程上可能会存在一定的差异,但是其主要的流程步骤基本上是相同的,就拿常见的合肥笔译来看,只要是市面上正规的合肥翻译公司,在为自己的客户进行笔译时都应该会遵照这八个步骤来进行。今天合肥翻译公司为大家作了一个简单的总结,供有合肥笔译需求的朋友们参照学习,选择更加适合自己的合作翻译机构。
 
合肥笔译
合肥笔译
 
  1、项目分析:接收到项目后,我们将核对客户的翻译数量和要求,包括页数、字数、排版格式、图片处理方式、文本格式、交稿方式、交稿时间等合同中涉及的相关内容。客户提出具体要求后,我们将提供费用估算。对于大型项目,我们会指定一名项目经理,负责项目实施与协调工作。我们根据与客户签署的委托合同,同翻译部确定具体翻译方案,包括但不限于提取背景资料,列出专业词汇和高频词汇双语对照清单,以确保译文的准确性和统一性。
 
  2、签署合作协议:合肥翻译公司同客户签署翻译服务合同以及保密协议。
 
  3、翻译、校对和审核流程:由母语为目标语言、居住在目标市场国家并且具有相关经验的翻译人员进行翻译。在此过程中,项目成员定期提交问题报告并进行例会讨论,以解决问题并共享信息。校对人员对照原文全文检查翻译内容,对准确性、语法、拼写和翻译风格等方面的错误进行修改并做记录,以便对翻译人员进行评估和最后总结。
 
  4、编辑、二次校对:翻译结束后,将由一审人员进行一稿译文专业校对和统稿,并将修改意见反馈给翻译人员核对,二审人员进行二次校对及润色,并对其进行编辑。该过程将彻底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与一致性。
 
  5、排版、格式处理:对常见的各种新应用软件,我们均能应付自如。无论是彩色的小册子还是要求一页对一页的专门格式,我们能按用户要求进行排版制作和进行印前处理。满足客户不同格式的要求:中外文打字、排版、图像扫描并提供pdf、Freehand、Pagemaker、Framemaker、 Illustrator排版等多种文件排版格式及位图、矢量图等文稿。我们的人员精于用中文或外文进行桌面排版(DTP)与编辑处理,使您无后顾之虑。
 
  6、质量分析、审核:翻译与排版之后,我们有独立的质量控制 (QC) 流程,随机从翻译和审核的文件中抽取 10% 的内容进行检查,根据项目要求和我们内部的质量标准检查翻译质量,我们要保证新翻译的文件/网址与原件相配。
 
  7、递交客户:经过一译、二校、三审的翻译稿经翻译部经理验收合格后,再提交客户。
 
  8、质量跟踪、售后服务:合肥翻译公司对客户的翻译稿件进行质量跟踪及售后服务。