近日,有网友发现,在微信中通过特殊句式+人名发送,继而通过微信自带的翻译功能进行英译汉翻译,得到的结果出人意料。安徽译博翻译小编为您带来一篇关于时事热点的文章。安徽译博翻译是安徽翻译公司中的佼佼者,立足合肥,辐射全国,争做专业、优质的合肥翻译公司。
近日,有网友发现,在微信中通过特殊句式+人名发送,继而通过微信自带的翻译功能进行英译汉翻译,得到的结果出人意料。
具体来看,当网友输入you are so Kris wu后,得到的翻译结果为你真可爱,而当网友输入you are so tfboys时,得到的结果为你们真是太好了。
这些翻译让网友们哭笑不得,“微信翻译是认真的吗”也很快登上微博话题热搜榜。
针对此情况,腾讯微信团队官方微博发布声明称:“这是由于我们的翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中。”
此前据微信官方曾经表示,微信聊天对话及朋友圈中的英译中、中译英翻译,均有其自行开发的全新神经网络翻译引擎来负责。
翻译行业是朝阳产业,随着需求量增大,客户对质量的要求也不断提高。安徽译博翻译致力于成为合肥专业、优质、优惠的翻译公司,坚守翻译行业的职业素养,整合优质译员资源,全心服务客户。