陪同包括日常陪同(购物、就医)、旅游陪同,商务陪同,技术交流、设备安装等,那么怎样才能做好一名陪同翻译呢?安徽译博翻译作为一家正规的合肥翻译公司,经过多年的经验积累,总结了一些工作经验,仅供大家参考:
一、译前准备
1. 明确陪同类型,根据客户要求做好着装准备,比如商务陪同等一般需要着正装;日常陪同、旅游陪同等一般需要着便服;设备安装陪同等需要了解工作环境,客户是否提供工作服,如不提供,则最好带一套“差”一点的衣服备用,如果工作现场物品比较杂乱,最好配备一双专用劳保鞋,以免因为意外导致脚受伤。
2. 了解陪同相关资料信息,包括但不限于:
(1) 陪同对象是谁?
(2) 陪同时会接触哪些人?
(3) 服务对象是否有特殊的生活习惯、习俗或者禁忌?
(4) 这次陪同交流的内容是什么?如陪同时会涉及到术语等专用词汇,则须提前熟悉备用。
3. 如陪同时间可能较长,最好准备一些小东西以备不时之需,比如一小瓶矿泉水,巧克力、糖果等高热量零食,以免体力不佳时影响工作质量。当然,最好不要当着客户的面吃东西。
4. 提前熟悉行进线路和交通方式,做好时间安排,提前或准时达到客户指定的陪同地点。
5. 最好未雨绸缪,设想一下工作中可能会出现什么突发状况,想好对策,以免有突发状况时手足无措,自乱阵脚。
二、工作要求
1. 服从安排
陪同译员在工作中,应根据客户的日常安排及工作要求,保质保量完成翻译任务,不可喧宾夺主,自作主张。
2. 准确翻译
陪同译员在工作中,要仔细聆听讲话者所讲的内容,准确翻译转述,不能带有个人情感或观点倾向。如没有听清内容,可以委婉请求讲话者重复一下;如没有明白意思,也可以委婉请求讲话者解释一下,切忌不懂装懂,胡乱翻译。
3. 善于协调
如交流双方在交流过程中出现冷场或气氛不佳时,译员可适当的转移双方注意力或通过其他方式缓和气氛,让工作变得更为顺畅。
三、译后工作
1. 准守保密约定,严格保守客户个人隐私、商业机密等,不得泄露。
2020-01-03安徽译博翻译助力中埃国际项目合作发展
2019-09-19口译犯错时的对策
2019-09-18法律英语翻译的几大要点
2019-09-17学英语翻译不可不知的术语及含义
2019-09-16翻译,要培养自己的专业领域
2019-09-12汉译英几则技巧
2019-09-11中译英几大忌
2019-09-10口译员记忆训练指南
2019-09-09笔译工作中须掌握的基础技巧
2019-09-06笔译能力提升小技巧
支付宝
微信
银行转账:1023 4010 2100 0993 618