安徽译博翻译咨询服务有限公司LOGO做专业的人工翻译服务

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王经理(全天候)

您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >

境外合作博士生导师聘任合同

点击数:发布时间:2018-07-02来源:CONTRACTUS的博客
摘要: 今天安徽译博翻译的小编为大家带来一篇非常不错的中英聘任合同,希望对大家有所帮助!安徽译博翻译一直致力于成为合肥优质,高效的翻译公司!
今天安徽译博翻译的小编为大家带来一篇非常不错的中英聘任合同,希望对大家有所帮助!安徽译博翻译一直致力于成为合肥优质,高效的翻译公司!

第一条 聘任与聘期     Article 1 Appointment and Tenure
第二条 对乙方的工作要求  Article 2 Work Requirements of Party B
第三条 义务与权利     Article 3 Duties and Rights
一、甲方义务与权利 Duties and Rights of Party A
二、乙方义务与权利Duties and Rights of Party B
三、丙方义务与权利 Duties and Rights of Party C
第四条 成果的归属     Article 4 Intellectual Property
第五条 考核  Article 5 Assessment
第六条 合同的变更与解除Article 6 Change and Disengagement of Contract
第七条 合同执行的相关事项Article 7 Related Issues about the Contract
第八条    附则Article 8 Additional Remarks
 
聘任方(简称甲方):工业大学 
Appointing Side(hereinafter referred to as Party A) Institute of Technology
 
受聘方(简称乙方):Appointed Side(hereinafter referred to as Party B)
受聘方合作导师(简称丙方):
Co-supervisor of Appointed Side(hereinafter referred to as Party C)
 
甲、乙、丙三方自愿签定本合同并保证认真履行合同中规定的各项条款。
The above triple sides have voluntarily signed this contract and guaranteed to fulfill the articles stipulated in the contract to the letter.
 
第一条 聘任与聘期     Article 1 Appointment and Tenure
甲方聘请乙方担任境外合作博士生导师的聘期为5年,自乙方与丙方合作所招收第一个的博士研究生入学之日起生效。
Party A appoints Party B as overseas part-time doctoral co-supervisor for five years. The tenure of office is validated from the admission date of the doctoral candidate.
 
第二条 对乙方的工作要求  Article 2 Work Requirements of Party B
在相关领域的前沿方向,按照甲方的有关规定和要求培养高水平的博士生,主要包括:
In the frontier of the related discipline, the overseas co-supervisor should cultivate high level doctoral students according to the requirements of Party A, including:
 
1.和丙方一起共同对博士研究生的培养及博士学位论文指导负全面责任,主要工作包括:Party B, coupled with Party C, full responsibilities for doctoral education and dissertation supervision jointly assumed include:
 
选择生源,对博士研究生的录取进行把关;
Choose appropriate source of doctoral students,and examine the admission qualifications of the doctoral candidate;
 
指导博士研究生制定个人培养计划;
Guide the doctoral student to formulate personal scheme for doctoral education;
 
指导博士研究生确定研究方向和研究课题;
Guide the doctoral student to determine research direction and research focus;
 
指导博士研究生撰写学术论文和博士学位论文;
Guide the doctoral student to write academic papers and doctoral dissertation;
 
组织博士学位论文的开题报告、预答辩和答辩。
Organize doctoral students to submit research proposal, and conduct pilot and final viva.
 
2.为相关领域研究生、本科生开设课程或系列专题讲座;
Provide courses or workshops for postgraduates and undergraduates in the related fields;
 
3.与学科建设、研究生培养有关的其他工作。
Other work related to the discipline construction and postgraduate education.
 
第三条 义务与权利     Article 3 Duties and Rights
一、甲方义务与权利 Duties and Rights of Party A
1.在聘期内,同意乙方以合作导师身份在甲方招生和培养博士研究生,占丙方的招生指标。
In the tenure, Party B, coupled with Party C, recruit and supervise doctoral candidates of Party A, which displaces the enrollment quota of Party C.
 
2.根据本合同规定的有关条款对乙方工作定期进行评估和考核。
In the light of the related provisions stipulated in the contract, Party A will undertake regular assessment and evaluation with respect to the work of Party B.
 
二、乙方义务与权利Duties and Rights of Party B
1.以合作博士生导师的身份招收及指导甲方博士生。
In the name of co-supervisor, recruit and supervise doctoral candidates of Party A.
 
2.完成本合同第二条所规定的工作要求。
Party B fulfills the work requirements stipulated in Article 2 of this contract.
 
3.与丙方共同保证为博士生提供相应博士生培养基金中应支付的助研津贴。
Party B together with Party C guarantee to provide the doctoral student with research allowance from the funding for doctoral education.
 
4.在甲方工作期间,可使用甲方一切可开放的公共服务设施。
During the course of the tenure, Party B is entitled to utilize all facilities (open to the public) of Party A.
 
三、丙方义务与权利 Duties and Rights of Party C
1.与乙方合作招收和培养博士生。
Party C, coupled with Party B, recruit and supervise doctoral candidates.
 
2.与乙方共同保证为博士生提供相应博士生培养基金中应支付的助研津贴。
Party C, coupled with Party B, should guarantee to provide the doctoral student with research allowance from the funding for doctoral education.
 
3.与乙方商议解决其来校的旅差费及其在甲方工作期间所需的其它有关费用。
Party C should negotiate with Party B to settle his/her travel expenses and other cost during his or her work at HIT.
 
4.当乙方不能履行合作导师职责时,丙方应承担和乙方合作培养的未毕业博士研究生的导师职责。
Given that the overseas co-supervisor is unable to fulfill his/her her duty, Party C should assume the responsibility to supervise the doctoral student who works under the guidance of Party B.
 
5.与乙方进行深入的学术交流及合作。
Party C should be engaged in in-depth academic exchange and cooperation with Party B.
 
第四条 成果的归属     Article 4 Intellectual Property
1.甲方博士生在攻读学位期间所取得的科研成果属于职务成果。
The research achievement of the doctoral student of Party A is viewed as professional.
 
2.如果博士生的学位论文工作主要在甲方完成,则其发表的学术论文、著作等,第一作者单位和通讯作者单位均应为甲方;申报的有关奖励和专利等,第一完成人均应为甲方。
Given that the doctoral dissertation is mainly completed at HIT (Party A), the first author and the correspondence address of the publication, papers or works, should be Party A (HIT); and the institution of the first author applying for awards or patents should be Party A.
 
3.如果博士生在乙方单位工作较长时间,且学位论文工作主要在乙方单位完成,则作为甲方博士生毕业要求规定必须发表的学术论文,第一作者单位和通讯作者单位均应为甲方。
If the doctoral candidate works at the institution of Party B longer than that of Party A, and the dissertation is mainly completed at that of Party B, for meeting the graduation requirement of Party A, the first author and the correspondence address of the academic paper published for doctoral degree should be Party A.
 
第五条 考核  Article 5 Assessment
1.校学位委员会专家组将根据情况对乙方在甲方的工作情况进行考核。
The experts of HIT Academic Degree Committee will assess and evaluate the work done by Party B at HIT.
 
2.乙方应于聘期结束前三个月提交《合作导师培养博士生工作总结报告》。
Party B should submit《Report of Doctoral Education from HIT Overseas Part-time Doctoral Co-Supervisor》three months ahead at the end of the tenure.
 
3.校学位委员会专家组将对乙方培养博士生的情况进行考核及评价。考核合格者,具备申请续聘我校境外兼职合作博士生导师的资格。
The experts of HIT Academic Degree Committee will undertake assessment and evaluation about the doctoral education of Party B. If assessed as qualified, Party B is allowed to apply for renewing his/her contract of Doctoral Co-supervisor.
 
第六条 合同的变更与解除Article 6 Change and Disengagement of Contract
1.如乙方在聘期内不能履行本合同所规定的职责,或考核不合格,经甲方学位委员会常委会审议,甲方有权终止本合同。
If Party B during the tenure of office could not fulfill the duties stipulated in the contract, or fails in the assessment,Party A is entitled to terminate the present contract with the consent of HIT Standing Academic Degree Committee.
 
2.除发生不可抗力因素致使合同无法履行外,各方应严格履行合同中的各项条款。如发生争议,各方应协商处理,对合同有关条款的变更,应征得各方同意。
Except for irresistible forces which may result in the failure to fulfill the contract, the triple sides (Party A, Party B and Party C) should observe each article stipulated in the contract. If dispute arises, the triple sides should negotiate to settle the dispute. Any change about the articles in the contract needs the consent of the triple sides involved.
 
第七条 合同执行的相关事项Article 7 Related Issues about the Contract
如合同到期时乙方所合作指导的博士生还有未答辩者,乙方应继续参与指导博士生至毕业,或由丙方继续指导博士生至毕业。
Given that the contract is mature, the doctoral candidate supervised by Party B is unable to take viva, Party B should continue to supervise the student till his or her graduation, or Party C continues to supervise the student till his or her graduation.
 
第八条    附则Article 8 Additional Remarks
本合同以中文为准。The contract of the Chinese version shall prevail.
 
本合同一式4份,甲、乙、丙三方各执一份,另一份交丙方所在学院备案。
Four copies of the same contract are provided, with each party (Party A, Party B and Party C) holding a copy, with one copy filed in the School of Party C.
 
甲方代表人签字(盖章):Signature of the representative of Party A(seal):
年year    月month    日day
 
乙方签字:Signature of Party B:        丙方签字: Signature of Party B:
 
年year    月month    日day                     年year    月month    日day

以上是译博小编为大家精心收集的文章,更多关于合肥翻译公司的咨询请继续关注安徽译博翻译
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
相关阅读:

2020-01-03安徽译博翻译助力中埃国际项目合作发展

2019-09-19口译犯错时的对策

2019-09-18法律英语翻译的几大要点

2019-09-17学英语翻译不可不知的术语及含义

2019-09-16翻译,要培养自己的专业领域

2019-09-12汉译英几则技巧

2019-09-11中译英几大忌

2019-09-10口译员记忆训练指南

2019-09-09笔译工作中须掌握的基础技巧

2019-09-06笔译能力提升小技巧

更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)

支付方式

  • 支付宝

    支付宝

  • 微信

    微信

  • 银行

    银行转账:1023 4010 2100 0993 618