安徽译博翻译咨询服务有限公司LOGO做专业的人工翻译服务

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王经理(全天候)

您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >

G20峰会菜谱(英文)

点击数:发布时间:2016-09-07来源:未知
摘要: G20正在如火如荼的进行中那么大家知道接待各国领导人的晚宴菜单么?译博的小编们这就带大家领略下! 八方宾客(富贵八小碟)Appetizers combination 大展宏图(鲜莲子炖老鸭) Double-boiled duck with lotus seed 紧密合作(杏仁大明虾) Deep-fried prawn w
G20正在如火如荼的进行中那么大家知道接待各国领导人的晚宴菜单么?译博的小编们这就带大家领略下!
八方宾客(富贵八小碟)Appetizers combination
大展宏图(鲜莲子炖老鸭)Double-boiled duck with lotus seed
紧密合作(杏仁大明虾)Deep-fried prawn with almond
共谋发展(黑椒澳洲牛柳)Pan-fried Australian beef with black pepper
千秋盛世(孜然烤羊排)Roasted lamb chop with cumin
众志成城(杭州笋干卷)Dried bamboo shoot roll,HangZhou style
四海欢庆(西湖菊花鱼)West Lake fresh water fish
名扬天下(新派叫花鸡)Beggars chicken
包罗万象(鲜鲍菇扒时蔬)Braised vegetable with mushroom
风景如画(京扒扇形蔬)Braised seasonal vegetable,Beijing style
携手共赢(生炒牛松饭)Fried rice with minced beef
共建和平(美点映双辉)Chinese petit fours
潮涌钱塘(黑米露汤圆)Sweetened cream of black rice with dumplings
承载梦想(环球鲜果盆)Seasonal fresh fruit platter
同样的菜换成不同的名字立马有了全新的内涵,每一道菜名不仅蕴含着丰富的含义,彰显了我国博大精深的厨艺文化,同时也代表着中国与各国携手发展的美好愿望。
大家是不是很像去体验一下
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
相关阅读:

2019-04-282019第二届“一带一路”国际合作高峰论坛圆

2018-05-09上合青岛峰会的“蝴蝶效应”

2017-12-182017中国(合肥)大数据产业发展峰会自合肥

2017-12-142017中国(合肥)人工智能国际青年峰会在合

更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)

支付方式

  • 支付宝

    支付宝

  • 微信

    微信

  • 银行

    银行转账:1023 4010 2100 0993 618