安徽译博翻译咨询服务有限公司LOGO做专业的人工翻译服务

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王经理(全天候)

您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >

英语表达中的中国三十六计(之二)

点击数:发布时间:2016-05-12来源:未知
摘要: 19. 釜底抽薪 tracting the firewood from under the cauldron 20. 混水摸鱼 muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters 21. 金蝉脱壳 slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin 22.


19.
釜底抽薪

tracting the firewood from under the cauldron

20.混水摸鱼

muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters

21.金蝉脱壳

slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin

22.关门捉贼

catching the thief by closing / blocking his escape route

23.远交近攻

befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy

24.假途伐虢

attacking the enemy by passing through a common neighbor

25.偷梁换柱

stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers

26.指桑骂槐

reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry

27.假痴不癫

feigning madness without becoming insane

28.上屋抽梯

removing the ladder after the enemy has climbed up the roof

29.树上开花

putting artificial flowers on trees

30.反客为主

turning from the guest into the host

31.美人计

using seductive women to corrupt the enemy

32.空城计

presenting a bold front to conceal unpreparedness

33.反间计

sowing discord among the enemy

34.苦肉计

deceiving the enemy by torturing ones own man

35.连环计

coordinating one stratagem with another

36.走为上

decamping being the best; running away as the best choice

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
相关阅读:

2019-09-18法律英语翻译的几大要点

2019-09-17学英语翻译不可不知的术语及含义

2019-08-27英语交传中的几则注意事项

2019-08-23浅谈几则英语笔译工作技巧

2019-08-23英语笔译常见误区

2019-08-23口译工作中的黄金法则

2019-08-08企业找英语口译需要注意些什么?

2019-08-06英语口译的小窍门

2019-07-26翻译工作中的一些小技巧

2019-07-26英语陪同翻译、交传、同声传译/同传

更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)

支付方式

  • 支付宝

    支付宝

  • 微信

    微信

  • 银行

    银行转账:1023 4010 2100 0993 618