安徽译博翻译咨询服务有限公司LOGO做专业的人工翻译服务

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王经理(全天候)

您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >

我国首次对“一带一路”沿线国家有关标准信息分类和翻译

点击数:发布时间:2019-04-26来源:安徽译博翻译
摘要: 由中国标准化研究院主办的“一带一路”共建国家标准信息平台23日上线启动,这是我国首次从标准化领域对“一带一路”沿线国家有关标准信息进行分类和翻译。

安徽译博翻译小编为您带来一篇有关一带一路的文章。安徽译博翻译是安徽翻译公司中的佼佼者,立足合肥,辐射全国,争做专业、优质的合肥翻译公司

 

我国首次对“一带一路”沿线国家有关标准信息分类和翻译


由中国标准化研究院主办的“一带一路”共建国家标准信息平台23日上线启动,这是我国首次从标准化领域对“一带一路”沿线国家有关标准信息进行分类和翻译。
平台针对35个国家及ISO等5个国际组织的标准题录信息进行数据集成,并提供精准检索服务。平台应用可视化手段,分析“一带一路”沿线国家标准的特点和数量情况,包括标准热词、标准领域分布、标准发布趋势等,及时跟踪各国及国际标准化组织的标准化动态要闻。
此外,平台构建了4200万中文字符和2200万英文单词的权威标准化英汉语料库,可同时为国外用户查看和使用中国标准提供快速翻译通道,为标准联通共建“一带一路”提供了重要的语言支撑。
国家市场监管总局标准创新管理司司长崔钢介绍,“一带一路”共建国家标准信息平台是一座虚拟而有序的国际数字标准馆,为“一带一路”沿线国家间架起了一座标准互联互通的桥梁。
 
翻译行业是朝阳产业,随着需求量增大,客户对质量的要求也不断提高。安徽译博翻译致力于成为合肥专业、优质、优惠的翻译公司,坚守翻译行业的职业素养,整合优质译员资源,全心服务客户。

 

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
相关阅读:

2020-01-03安徽译博翻译助力中埃国际项目合作发展

2019-09-19口译犯错时的对策

2019-09-18法律英语翻译的几大要点

2019-09-17学英语翻译不可不知的术语及含义

2019-09-16翻译,要培养自己的专业领域

2019-09-12汉译英几则技巧

2019-09-11中译英几大忌

2019-09-10口译员记忆训练指南

2019-09-09笔译工作中须掌握的基础技巧

2019-09-06笔译能力提升小技巧

更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)

支付方式

  • 支付宝

    支付宝

  • 微信

    微信

  • 银行

    银行转账:1023 4010 2100 0993 618