安徽译博翻译咨询服务有限公司LOGO做专业的人工翻译服务

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王经理(全天候)

您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >

船用油污水处理装置技术协议

点击数:发布时间:2017-10-26来源:未知
摘要: 安徽译博翻译的小编为大家带来一篇非常实用的翻译稿件,希望对大家所有帮助!安徽译博翻译成立至今一直致力于工程类型稿件翻译,争做安徽第一工程类型翻译服务商!

安徽译博翻译的小编为大家带来一篇非常实用的翻译稿件,希望对大家所有帮助!安徽译博翻译成立至今一直致力于工程类型稿件翻译,争做安徽第一工程类型翻译服务商!

日期Date:

船东Ship Owner                       

船厂Shipyard       

设计院:Designing institute    

制造方Manufactory

 1 概述General Agreement

          设计、 承建的 船现选用东方船舶装配有限公司生产,并符合IMO MEPC.107(49)的YWC-5.00型油污水处理装置,就有关技术事宜达成如下协议。

   ____________ (ship name) produced in____________ (Shipyard) decide to adopt the YWC-5.00 Type Bilge Oily Water Separator which is manufactured by Dongfang Marine Fitting Co.,Ltd. in accordance with IMO MEPC107(49)

 

2 主要技术参数 Technical Parameters

2.1 型号Type:YWC-5.00

2.2 数量Quantity:  1  套/船One set per ship

2.3 额定产水量Rated capacity:5.00 m3/h

2.4 排放指标Effluent oil content:≤15ppm

2.5 电制Electric power:380V/ 50Hz /3φ

2.6 船用电机功率Power arrangement:2.2 kw

2.7 加热方式Method of heating:电加热Electric heating

2.8 外形尺寸Outline Dimension:

长L×宽B×高H= 2280×1700×1950 mm

2.9 排放水压力Discharge pressure:0.05-0.1 MPa

2.10 防护等级Protection grade:电机Electric Motor  IP 44    Electric control box  IP 44

2.11 电缆Electric cable: 船用电缆  For marine use

2.12 外接口法兰标准Outer joint flange standard:CB/T46-1999 PN1.0

2.13 装置外表颜色Surface color of the equipment:冷灰dark grey

2.14 铭牌Nameplate:不锈钢,黑底白字copper texture, white characters on black background

3 供货范围Scope of supply

3.1 整机提供YWC-5.00型油污水处理装置  1 套,其中每套包括如下主要部件:

3.1 A whole set of YWC-5.00 Type oily water separator, and each contains the following parts:

序号NO

名称Title

规格型号type

数量quantity

备注reference

1

一级分离器

1st coalescer

322DF-10-01

1套

1 set

本体材质:Q235-A

Material:Q235-A

2

二级滤器

2nd filter

322DF-10-02

2套

2 set

本体材质:Q235-A

Material:Q235-A

3

三级滤器

3rd membrane

322DF-10-03

1套

1 set

膜外壳:无缝钢管

Shell of the membrane:seamless steel tube

4

电控箱

Electric control box

322DF-10-00SY

1台

1 piece

主要电气元器件为 施耐德  产品

Main electric components are schneider products

5

油份浓度计

Oil Content Meter

OCM/WKODM-II

1台

1 piece

 

6

柱塞泵

pump

 

1台

1 piece

船用电机

Marine motor

7

气动阀

Pneumatic valve

 

7只

7 piece

 

8

气电转换电磁阀

the air-electric transfer Solenoid Valve

 

6只

6 piece

 

9

弹簧流量计

Spring flow

 

1只

1 piece

 

10

加药泵

Dosing pump

 

1台

1 piece

船用电机

Marine motor

11

安全阀

Safety valve

 

1只

 

12

差压表

Pressure gauge

 

3只

 

13

温度表

thermometer

 

1只

 

14

压力表

Pressure gauge

 

1只

 

15

隶属于装置的管系附件

Pipes attached to the device

 

1套

 

 

 

3.2 备品备件 Appendages

每套装置提供如下标准备件一套:

The accessorial parts are packed alone when leaving from factory and will be installed by the shipyard.

 

序 号

名      称

规格型号

数量

备  注

1

柱塞泵油封

Spare parts of the pump

 

2只

 

2

二级纤维滤芯

The 2nd filter core

322DF-10-02

2套

 

3

分离器密封条

O-Ring of the 1stcoalescer

DFY-10001

1根

 

4

滤器O形圈

O-Ring of the 2ndfilter

DFY-10002

1根

 

5

法兰O形圈

O-Ring of the flange

DFY-10003

8根

 

6

液位控制器

Electrode

JYB3

1只

附件出厂,由船厂自行安装

 

4、资料Documentation

4.1 认可资料Certification document

合同签定后两周内,制造厂分别提供设计院   套、船厂   套 、船东    套如下认可资料,收到认可资料两周内,设计院将认可意见汇总后反馈给制造厂,作为生产依据。

Two weeks later after this contract has been signed , the manufacturer will provide the shipyard with 2 sets of drawing for approval. The shipyard should return the confirmed opinions to manufacturer as a feedback.

4.1.1使用说明书Instruction;

4.1.2装置系统图System drawing;

4.1.3装置底座图Base drawing;

4.1.4总图General drawing;

4.1.5 电气原理图及外部接线图

Electrical schematic diagram and external wiring diagram.

4.2 随机资料

Materials enclosed with the machine

   装置发货时,随机提供如下资料

When the device is sent to use, the manufacturer will provide the following 4 sets of materials:

4.2.1使用说明书Instruction

4.2.2 装置系统图System drawing;

4.2.3 装置底座图Base drawing

4.2.4 装置总图General drawing

4.2.5电气原理图及外部接线图Electrical schematic diagram and external wiring diagram

4.2.6 船检证书(CCS型式认可证书复印件+CCS产品正本证书)  1份

Certificate from CCS (1 original)

5 检验及证书5 Inspection and certificate

装置生产完毕,经本公司质检部门检验合格后,提请CCS船级社进行检验,并提供CCS船检证书、IMO格式认可证书(复印件)、工厂合格证。

The device is to be well produced, tested and  qualified by manufacture’s Inspection Department, then, present to CSS (China Classification Society) to be tested and inspected. The “Certificate of Type Approval” from CCS and the “Quality Certificate” from manufacturer should be provided to Shipowner.

6 质量保证Quality guarantee

装置装船后12个月内,制造厂提供免费的售后服务,12个月后,提供有偿售后服务。

The manufacture is to be quality guaranteed for 12 months after use, and after that, should provide the limitation guarantee as factory’s rule.

7其它事宜,双方友好协商解决。

It will be negotiated settlement if something arises.

 

本期的内容给位读者们觉得如何?想了解更多信息请关注合肥本土优质的翻译公司!安徽译博翻译!

查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
相关阅读:

2020-01-03安徽译博翻译助力中埃国际项目合作发展

2019-09-19口译犯错时的对策

2019-09-18法律英语翻译的几大要点

2019-09-17学英语翻译不可不知的术语及含义

2019-09-16翻译,要培养自己的专业领域

2019-09-12汉译英几则技巧

2019-09-11中译英几大忌

2019-09-10口译员记忆训练指南

2019-09-09笔译工作中须掌握的基础技巧

2019-09-06笔译能力提升小技巧

更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)

支付方式

  • 支付宝

    支付宝

  • 微信

    微信

  • 银行

    银行转账:1023 4010 2100 0993 618